2018年度“十大语文舛讹”发布 你中招了吗?

  十、外交用语中的用词舛讹:赠人物品用“惠赠”。

  2018年10月,重庆万州发生公交车坠江伟大交通事故,经后续调查发现,该事故因乘客与司机发生口角与肢体冲突所致。某些媒体播报这则消息时,将“口角”的“角”读为jiǎo。“角”是个多音字,有jiǎo、jué两个读音。读jiǎo时,指牛羊等动物头顶上长出的尖长的骨状突首物,也指物体两个边沿相接的地方。读jué时,有较量、比试、竞争之义。乘客与司机发生“口角”,即在口头上进走较量,“角”答读jué。

  六、世界杯赛事报道中的不当外达:“掠夺冠亚军”。

  五、范冰冰逃税报道中的用字舛讹:“不知所终”误为“不知所踪”。

  三、“进口博览会”报道中的用字舛讹:“青睐”误为“亲睐”。

  美国总统特朗普在答对一些伟大国际题目时,态度频繁逆复无常。某些媒体报道相关消息时,常用“360度”大转曲形容其态度的庞大变化。如:“不打叙利亚了?特朗普一夜之间360度大转曲!”“特朗普对伊朗态度360度大转曲,称愿不设条件见伊总统。”这栽说法犯了夸张失度的舛讹。从某个点旋转,到180度时正益形成平角,差值最大;再不息旋转,到360度时又回到正本的位置,差值为零。所以,形容变化庞大答说“180度”大转曲。

  七、中美贸易争端报道中的词语误用:“逆击”误为“逆戈一击”。

  在外交用语中,有敬词和谦词之分。“惠”是一个常用敬词,凡以“惠”起头的词语都是指对方的走为有“恩”于己,如惠顾、惠存、惠临、惠赠。某著名人士在送给别人的书上,有“惠赠某某”的题词,某商家开张时,有“惠赠礼品”的告示,都是在该用谦词的地方用了敬词。

  2018年10月,税务组织公布了对范冰冰逃税案件的责罚决定。在此前的一段时间,行为该事件“主角”的范冰冰远隔了公多视野,某些媒体说她“不知所踪”。“不知所踪”答为“不知所终”。“终”是动词,指终止、终结。“所终”是一个“所”字组织,组织助词“所”添动词“终”组成名词性成分,充当“不知”的宾语。“踪”即踪迹,是名词,不克跟“所”字搭配。

  在黄稳定望来,通过10来年的辛勤,社会对实在、规范操纵说话文字的自愿认识有了很大的挑高,《句斟字嚼》每年度纠正的舛讹清晰缩短。比如,“神舟”飞船以前一向有人误为“神州”飞船,自从列入“2006年十大语文舛讹”后,这一舛讹就很稀奇到了。“弑”是古语词,指臣子杀物化君主或子息杀物化父母,以前刑事案件报道中常误用“弑”字,如大夫被患者持刀捅伤,有人称之为“弑医案”。自从列入“2013年十大语文舛讹”后,这一舛讹也逐渐缩短了。“凡是《句斟字嚼》列入年度‘十大语文舛讹’的条现在,后来展现频率都大幅降矮。”

  2018年世界杯足球赛于6月14日至7月15日在俄罗斯举走。法国队和克罗地亚队打进决赛,末了法国队夺得冠军。报道相关消息时,某些媒体说法国队和克罗地亚队“掠夺冠亚军”。参添决赛的两支队伍掠夺的是“冠军”,而非“亚军”。“亚军”是不消掠夺的。“掠夺冠亚军”是一栽貌同实异的说法。

  有“语林啄木鸟”之称的《句斟字嚼》编辑部12月26日公布2018年度“十大语文舛讹”,重点关注炎点事件、伟大消息报道以及名人偶像所犯的舛讹。从榜单可望出,“重庆公交车坠江”“范冰冰逃税”“沙特记者遇难”“进口博览会”“世界杯赛事”“中美贸易争端”等炎点事件的报道中,均存在用字舛讹的表象。北京大学120周年校庆,时任校长在演讲中鼓励门生“立鸿鹄志”,“鹄”读成了hào,也入列为“十大舛讹”之一。

  2018年度“十大语文舛讹”

  九、国际相关报道中的修辞舛讹:“360度”大转曲。

  2018年10月,沙特记者卡舒吉在沙特驻土耳其伊斯坦布尔领事馆遇难,引首了国际社会的高度关注。在介绍该事件的背景时,有媒体称卡舒吉家世在中东赫赫著名,并非“籍籍无名”之辈。“籍籍无名”答是“寂寂无名”。汉语中“籍籍”一词,常形容声名盛大;“籍籍无名”在逻辑上是说不通的。

  2018年美国对中国的进口商品添征关税,强横地挑首贸易争端;中国进走了“有理、有利、有节”的逆制。某些媒体报道相关消息时,说中国的逆制措施是对美国的“逆戈一击”。“逆戈一击”指失踪转枪口向本身正本所属的阵营发首抨击。中国不属于美国的阵营,在中美贸易争端中,中国逆制美国,是对美国的“逆击”,而非“逆戈一击”。

  一、重庆公交车坠江报道中的读音舛讹:“口角”的“角”误读为jiǎo。

  2018年5月,北京大学120周年校庆,时任校长在演讲中鼓励门生“立鸿鹄志”,“鹄”读成了hào。“鹄”的准确读音是hú。“鸿鹄”俗称天鹅,因善高飞,人们常用“鸿鹄志”比喻广大的志向。

义务编辑:闫清脆

  二、高校校庆演讲中的读音舛讹:“鸿鹄”的“鹄”误读为hào。

  2018年11月,中国国际进口博览会在上海成功举办,大量外国企业前来参展,表现了中国市场在国际上的庞大吸引力。报道相关消息时,有媒体称外国企业“亲睐”中国营商环境。“亲睐”答为“青睐”,典出三国时期的名士阮籍。阮常用“青白眼”望人,爱的人平视展现暗眼珠,不爱的人则以白眼相向。“青”指暗眼珠,“睐”有望的有趣。

  八、沙特记者遇难报道中的词形舛讹:“籍籍无名”。

  原标题:掠夺冠亚军?360度大转曲?刚刚,2018年度“十大语文舛讹”发布,你中招了吗?

  四、演艺圈风波报道中的用字舛讹:“捅娄子”误为“捅篓子”。

  从2018年5月最先,崔永元不息行使微博揭露演艺圈“阴阳相符同”等“潜规则”,引首相关部分的着重和调查。某些网络媒体称崔永元“捅篓子”了,演艺圈暗幕一旦揭开,将掀首“滔天巨浪”。“捅篓子”答是“捅娄子”。娄,本指物体中空,“捅娄子”即捅出漏洞来,常比喻引首乱子、纠纷、祸事等。“篓子”是用竹篾、荆条、铁丝等编成的盛物器具,异国“捅篓子”一说。

  自2006年最先,《句斟字嚼》每年发布年度“十大语文舛讹”,至今年,已不息发布了13次。《句斟字嚼》主编黄稳定介绍,评选以典型性、消息性、普及性为原则,即重点关注语文行使中操纵频率高、出错频率高的典型舛讹;重点关偏伟大消息、炎点事件报道中展现的舛讹,以及名人偶像所犯的舛讹;做到音、形、义,字、词、句以及文史百科等各类舛讹兼顾,街头店招、广告、表明,书、报、刊,广播、电视、电影以及网络等全方位考虑。“主意是想以此手段引首社会普及关注,让语文规范行使题目成为社会的关注焦点。同时也想以此开设一个‘社会大课堂’,荟萃纠正一些‘习以为常’的舛讹。”

posted on 2018-12-26  作者:admin  阅读量:

栏目导航

Powered by 香港六合彩曾道人 @2018 RSS地图 html地图